摘录《凤凰周刊》文章<政府暂不救市 房地产过冬乏术>文字三段

      晚上看了Jeffy带来的《凤凰周刊》,有几篇文章都很精彩,我着重看了两篇:《政府暂不救市 房地产过冬乏术》,《中国金融政策10月转向》。第二篇内容术语太多,虽然能大概看明白但是看着还是太累。第一篇的内容我更加关心一点,虽然我短期没有置业的打算。       摘抄文件的几句话: 但至于有多少热钱从楼市流出,中国房地产及住房研究会副会长顾云昌表示,目前难以测算。但可以确定的是随着热钱流出,楼市泡沫被挤压,价格理性回归。 当前来看房价整体上并未下跌,房价大跌还只是深圳等珠三角城市的区域现象,上海、北京等地房价并未深幅调整。此外,控制通货膨胀仍然是中国经济调控的重中之重。”从调研结果来看,目前房地产调整属正常范围内,住房和城乡建设部据此内定暂时不出台政策救市”住房和城乡建设部一位官员对《凤凰周刊》透露。 北京大学中国经济研究中心兼职教授徐滇庆更是直呼,来自海外的大量资本现在已经聚集在国门之外,影响他们进入的只是中国市场目前处于调整阶段和一些手续上的麻烦。一旦这些资本决定冲进来,下半年中国的楼市将再度暴涨。对此,中国社会科学院易宪容教授则称,”海外热钱抄底国内房地产”属于炒作,实是在诱导国内居民重新进入房地产市场借此来推高房价。

8月23日晚上没睡觉[语摘]

      即使是在大家都睡去的黑夜 我依然能感觉到眼前充满了光明。         这世上,没有什么歧途不可以回头,没有什么错误不可以改正。一个真心向善的念头,是最罕有的奇迹,好像佛桌上开出的花朵。而让奇迹陨灭的,不是错误,是一颗冰冷的、不肯原谅、不肯相信的心。        夔怜蚿,蚿怜蛇,蛇怜风,风怜目,目怜心。我想你。

一次充满痛苦的自我救赎—[网络语摘]

Happiness is not an ideal of reason, but of imagination.——Immanuel Kant【康德】 我翻译的:快乐不是一种理智的想法,而是一种空想。        取经路上与孙悟空形影不离的紧箍儿与紧箍咒,这可谓他最大的磨难。它的作用与威力,不止是肉体上的折磨之苦,而是一种精神上的"蜕化之痛",这就需要孙悟空有超越常人的意志与毅力,接受它的考验。实践证明,在每一次那阵阵撕心裂肺,生不如死的惨痛之声中达到自我人格的不断完善,人性的不断提升。 [摘自:http://baike.baidu.com/view/17131.htm#10]     因为见过失败的婚姻,所以懂得责任和忠贞.  因为知道寂寞孤单的滋味,所以懂得就算全世界都死寂,也还有自己,好好爱自己. [摘自:http://cache.tianya.cn/publicforum/content/free/1/1412758.shtml]  

常见中国英语及其正确用法

来源: 【美语世界】 jiahe 于 08-08-09 09:27:10 其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法 ①欢迎你到… ② welcome you to … ③ welcome to … ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever) ①祝你有个… ② wish you have a … ③ I wish you a … ①给你② give you ③ here you are①很喜欢… ② very like … ③ like … very much ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法) ①厕所② WC ③ men’s room/women’s room/restroom ①真遗憾② it’s a pity ③ that’s too bad/it’s a shame(it’s a pity说法太老) ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans ①修理② mend ③ fix/repair ①入口② way in ③ entrance ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思) ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious ①应该② should ③ must/shall ①火锅② chafing dish ③ hot pot ①大厦② mansion ③ center/plaza ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so) ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用) ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best) ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用) ①滑稽② humorous … Continue reading »

关于奥运开幕式的终极猜测

关于奥运开幕式的终极猜测   鉴于当前形势严峻,明天的奥运开幕式充满了不可预知的危机 其中最可能,也是几乎一定会出现的情况就是:有个别运动员从衣服里掏出事先准备好的标语之类的东西挥舞。 就算是奥运延时播出,场面太大的话也很难过滤掉。   所以,根据我们的一贯作风,一定有一个Plan B来应付此事。   我做了一个大胆的猜测:其实奥运会的开幕式已经提前录制好了,明天我们在电视里看到的直播, 其实就是”2008北京奥运开幕式”的全球首映。这部电影由张艺谋导演,涉及演员不详,通过复杂而精巧的电影技术 完全而真实的展现了开幕式的盛况。本片已经于多日前录制完毕,明天8点准时向所有媒体公映。   而至于鸟巢内发生什么事情,我们永远都不得而知了。   吼吼,史上最伟大的一次魔术表演即将开始了!